Universitat Rovira i Virgili

Traducció i revisió (Service Learning) per a Kidney Foundation of West New York

|Alt imatge central|

Traducció i revisió (Service Learning) per a Kidney Foundation of West New York

Summary of the collaboration

The project consisted of a translation from English to Spanish of three official documents for a non-profit organization in New York: Kidney Foundation of West New York.

SUNY Buffalo students did a first translation using terminology compiled by URV translators. Then, the students of the URV did the review. SUNY Buffalo brought it to KFWNY.

The subject at the URV

  • Subject: Introducció a la Traducció
  • Teacher: Ester Torres Simón
  • Students: 35

The subject at the Buffalo

  • Subject: Spanish for Health and Social Service Professions
  • Teacher: Marko Miletich
  • Students: 8

Tools used

  • Due to SUNY Buffalo LOPD issues they decided to work on separate platforms. The main exchange was between teachers via e-mail.

Other data

  • Language of collaboration: English.
  • What percentage of the final mark was the COIL? The 20%.
  • How many weeks did it last? 6 weeks (1 for previous work, 1 for holidays, 3 for work, 1 for closure).
  • Has a pre- and post-survey been used? No, but the final delivery of the URV students required a reflection on the experience.
  • Other comments: Overall, it had a very positive response.

Image of the online platform in use: